Локализация медиаконтента

Мы адаптируем баннеры, видеоконтент и любые другие визуальные материалы под культурные особенности каждого локального рынка

Визуальный контент для максимального охвата аудитории на локальном рынке

Видео, графика, баннеры, брошюры – хорошо продуманный визуальный контент может стать ключевым инструментом привлечения местных потребителей. Мы поможем усовершенствовать ваши визуальные материалы и сделать их более аутентичными с целью максимального воздействия на локальную целевую аудиторию.

Какие задачи перед вами стоят?

Сегодня без видеоконтента не обходится ни одна международная маркетинговая кампания, что создает дополнительные сложности, поскольку требуется максимально быстро адаптировать визуальные материалы для разных языков и разных рынков
Чтобы видеоконтент был понятен для ваших клиентов из разных стран, он требует адаптации, подготовки субтитров или дубляжа – и все это с учетом местной специфики
Выход на новые рынки влечет за собой необходимость изготовления высококачественных брошюр на самых разных языках; при этом графические особенности некоторых языков вызывают определенные трудности при разработке макета, которые нужно принимать во внимание, чтобы соответствовать все возрастающим стандартам качества
Допечатная подготовка материалов сразу на нескольких языках включает дополнительные этапы, такие как утверждение локальными филиалами, что усложняет процесс с точки зрения соблюдения графика работ в условиях сжатых сроков печати

Как мы можем помочь?

pawel-nolbert-4u2U8EO9OzY-unsplash
Производство многоязычного видеоконтента
Мы берем на себя все аспекты производства и адаптации видеоконтента, предназначенного для международного использования, на любых языках и для любых рынков. Качественные субтитры, синхронизированный дубляж и первоклассная локализация анимационного дизайна – что бы вам ни потребовалось, мы всегда готовы выполнить поставленные перед нами задачи.
  • Подготовка субтитров на разных языках
Мы производим субтитры для видеоконтента и переводим их на любой язык, конвертируя их в формат .SRT или встраивая субтитры непосредственно в видео.
  • Адаптация анимационного дизайна
Мы предлагаем услуги по эффективной адаптации анимационного дизайна к любому языку или рынку, осуществляемые нашим собственным агентством по созданию креативного видеоконтента 87 Seconds совместно с опытными местными экспертами, являющимися носителями целевого языка.
  • Закадровый перевод и дублирование
Закадровый перевод является одним из эффективных способов сделать видеоконтент доступным для более широкой международной аудитории. В свою очередь, дублирование представляет собой более трудоемкий вид аудиовизуального перевода, который подразумевает адаптацию звукового содержания, позволяющую добиться точной синхронизации. Мы охватываем абсолютно весь процесс: от кастинга актеров озвучивания и студийной записи до обработки готового видеоматериала на всех необходимых языках.
Локализация печатных материалов
Творческая адаптация печатной продукции к любому языку.
  • Локализация PDF-документов
Электронный каталог, журнал или брошюра, которую можно скачать и распечатать, – все это проверенные маркетинговые средства, которые использует каждый бренд. Независимо от формата и количества языковых версий, наша команда графических дизайнеров и лингвистов подготовит для вас PDF-документы наивысшего качества, опираясь на свой опыт в области компьютерной верстки.
  • Многоязычная компьютерная верстка
Некоторые языки (азиатские, славянские, аравийские) обладают характерными особенностями написания, из-за которых может потребоваться существенная адаптация макета. Мы привлекаем графических дизайнеров, которые обычно работают на данном целевом языке, что позволяет им учитывать свойственные ему тонкости типографики и сохранять максимально возможное соответствие оригинальному макету. Наша многоязычная команда макетчиков создает материалы для любых языковых комбинаций, в совершенстве владея навыками работы в таких графических редакторах, как QuarkXPress, InDesign, Illustrator и Photoshop.
pawel-nolbert-4u2U8EO9OzY-unsplash
pawel-nolbert-4u2U8EO9OzY-unsplash
Многоязычные баннеры и дисплейный маркетинг
Упрощение процесса развертывания международных интернет-кампаний.
  • Лингвистическая локализация
Перевод баннеров – непростая задача, требующая выбора локального контента, который бы не только идеально подходил с визуальной точки зрения, но и превосходно работал на каждом конкретном языке. Наши команды, специализирующиеся на создании многоязычных баннеров, могут гарантировать максимально эффективное выполнение медиапланов в глобальном масштабе.
  • Техническая локализация
Помимо лингвистической адаптации баннеров, зачастую может также понадобиться изменение оригинального формата с учетом требований сайта местного издателя. Наши эксперты по международному дисплейному маркетингу разрабатывают медиапланы, позволяющие обеспечить соответствие баннеров любым техническим параметрам, которые устанавливаются разными сайтами.

Наши специалисты помогут вам реализовать вашу маркетинговую стратегию на международных платформах

Другие решения

Узнайте больше о том, как Datawords может улучшить коммуникацию вашего бренда с клиентами в глобальном масштабе. Наши эксперты, являющиеся носителями языка локального рынка и обладающие большим опытом работы в самых разных сферах, смогут адаптировать информацию о вашем бренде с учетом местной специфики, технологий и экосистем. Возможности безграничны.

    Если вы хотите получить дополнительную информацию или запросить смету, свяжитесь с нашими специалистами.

    Choose a language to view specific content related to your location.
    Continue